Nehrim:Wurzelsuche: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Sureai
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 7: Zeile 7:
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
 
| Wurzelsuche
 
| Wurzelsuche
 +
|-
 +
|'''Priorität'''
 +
| 50
 
|-
 
|-
 
|'''Questgeber'''
 
|'''Questgeber'''
Zeile 19: Zeile 22:
 
|'''Belohnungen'''
 
|'''Belohnungen'''
 
| "600 EP"
 
| "600 EP"
|-
 
|'''Ab [[Nehrim]] (Versionsnummer)'''
 
| 1.1.1.1+
 
 
|-
 
|-
 
|align = "center" colspan = "2" style="background-color: #414141;"|'''Weitere Informationen'''
 
|align = "center" colspan = "2" style="background-color: #414141;"|'''Weitere Informationen'''
 
|-
 
|-
|'''Versionshistorie'''
+
|'''Bemerkungen'''
| <b>1.0.0 - 30.06.2011</b>
+
| ...
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Zeile 38: Zeile 38:
 
! colspan="3"|Search for My Roots NQ05
 
! colspan="3"|Search for My Roots NQ05
 
|-
 
|-
! style="text-align: center;"|'''Stage'''
+
! style="text-align: center;"|'''Stufe'''
! style="text-align: center;"|'''End Q'''
+
! style="text-align: center;"|'''Bemerkung'''
! style="text-align: center;"|'''Journal Entry'''
+
! style="text-align: center;"|'''Tagebucheintrag'''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|5
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|5
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|After my current resignation, I realized that I have never really ever left the Tirin Abbey. As long as I can imagine this always has been my home. I know nothing about my own past, who my father and my mother were. Now that I'm leaving the Abbey, I can take time to find my own roots. Maybe I should first re-examine the things in my chest that rests at the foot of my bed for clues.
+
|''Nach dem jetzigen Abschied ist mir klar geworden, dass ich meine Heimat, die Abtei von Tirin, bisher nie wirklich verlassen hatte. So lange ich denken kann war dies immer mein Zuhause gewesen. Doch ich weiß nichts über meine eigene Vergangenheit, wer mein Vater und meine Mutter sind. Nun, da ich die Abtei verlassen werde, kann ich mich auch auf die Suche nach meinen eigenen Wurzeln machen. Vielleicht sollte ich zuerst meine Truhe, die vor meinem Bett steht, nach Hinweisen durchsuchen.''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|10
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|10
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|In the chest, there isn't much but an old drawing of mine. I don't know why I have kept it, I must have drawn it a long time ago. It seems to be of the Abby and the valley. I put an x and a sword on the island in the lake... Child's dream of fantasy treasure or something else? I wonder what kind of treasure I hid there.
+
|''In der Truhe habe ich eine alte Zeichnung von mir gefunden, die mir weiterhelfen könnte. Ich muss sie vor langer Zeit gemalt haben, denn ich kann mich nicht mehr daran erinnern. Wie es scheint, sind darauf das Tal und die Abtei zu sehen. Auf der Insel im See ist ein Kreuz und ein Schwert... was ich mir dabei wohl gedacht habe?''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|15
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|15
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|In the stump on the island, I found an old dagger, on its hilt is engraved: "Maltin, Royal Smith, Stonefield." How did I come into the possession of such a dagger, a princely one as that? I should go to Stonefield to see if I can clear this up. Maybe the smith Maltin still remembers this dagger.
+
|''Im Baumstumpf auf der Insel fand ich einen alten Dolch, auf dem etwas eingeprägt ist: "Maltin, fürstlicher Schmied, Steinfeld." Wie nur bin ich in Besitz eines Dolches gelangt, der einem Fürsten gehörte? Ich sollte mich demnächst nach Steinfeld begeben und die Sache aufklären. Der Schmied Maltin erinnert sich vielleicht noch an diesen Dolch.''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|20
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|20
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|The Smith actually remembered. I was a refugee from Ledur and stole the dagger from his forge in Stonefield, when the mercenaries brought me here to their camp. Whatever my reason were, I must now find this Ledur - or at least what is left of it.
+
|''Der Schmied erinnerte sich tatsächlich. Ich war ein Flüchtlingskind aus Ledur und habe den Dolch aus der Schmiede von Steinfeld gestohlen, als die Söldner, die mich herbrachten, hier Rast machten. Warum auch immer und wie dem auch sei, ich muss jetzt dieses Ledur finden - oder zumindest das, was davon übrig geblieben ist.''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|25
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|25
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|I arrived at the ruins of my home village; as I walked around a strange feeling came over me. My childhood suddenly appeared clearly before my eyes, as if it were just yesterday.
+
|''Ich bin an den ausgebrannten Ruinen von Ledur angekommen, und so schwer es mir fällt dies zu glauben: Tatsächlich kann ich mich an diese Häuser erinnern... Dieser Ort muss sich vor langer Zeit in mein Gedächtnis eingebrannt haben, noch bevor mir bewusst war, wer der Kanzler und wer das Nordreich waren und warum sie Krieg gegeneinander führten. Bilder erscheinen vor meinen Augen, ein Dorf in Flammen. Ich renne aus dem Haus. Wo sind meine Eltern? Was ist draußen los?''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|26
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|26
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|Those hooded men do not look as if they are in panic over the attack. Something is not right about them. Perhaps, I should follow them.
+
|''Diese vermummten Gestalten sehen nicht aus, als wären sie in Panik über den Angriff. Etwas stimmt nicht mit ihnen. Besser, ich folge ihnen.''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|28
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|28
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|That hatch - I absolutely must find out what lies below it.
+
|''Hier endet meine Erinnerung... Das Ledur, das ich kannte, ist größtenteils Geschichte. Aber die Luke, in welche die ominösen Vermummten verschwanden, könnte noch zugänglich sein. Was verbirgt sich darunter?"''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|29
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|29
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
 
| style="text-align: center; width: 40px;"|
|This wall looks fragile. With a pickaxe I should be able to break it down.
+
|''Diese Mauer sieht brüchig aus. Mit einer Hacke kann ich sie gewiss niederreißen.''
 
|-
 
|-
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|35
 
| style="width: 40px; text-align: center;"|35
| style="text-align: center; width: 40px;"|End
+
| style="text-align: center; width: 40px;"|Ende der Quest
|It looks like the bandits out of the castle near the village were not entirely innocent. They were in on the fighting in and around Ledur. They have artificially provoked both sides of the Middle and Northrealms, so that their organization here could continue their activities undisturbed. The city was destroyed, our house burned down and my parents murdered. I wonder who were the mercenaries, who took me to safety. Well, there is not much more I can learn about my past here.
+
|''Wie es aussieht, waren die Banditen aus der Burg nahe des Dorfes an den Kämpfen in und um Ledur nicht ganz unschuldig. Sie haben beide Seiten des Mittel- und Nordreiches künstlich provoziert, um hier weiter ungestört ihre Geschäfte tätigen zu können. Dabei wurden die Stadt zerstört, unser Haus niedergebrannt und meine Eltern ermordet. Wer die Söldner waren, die mich in Sicherheit brachten, weiß ich nicht. Viel mehr werde ich hier über meine Vergangenheit wohl nicht erfahren können.''
 
|}
 
|}
  

Version vom 14. September 2012, 21:58 Uhr

Icon nq05.png
Quest Übersicht
Name Wurzelsuche
Priorität 50
Questgeber Der erste Tagebucheintrag erscheint nachdem man mit dem Hohepriester Aratornias geredet hat
Beteiligte Personen Hohepriester Aratornias, Maltin der Schmied
Orte Abtei Tirin,Burg Steinfeld,Ledur,
Belohnungen "600 EP"
Weitere Informationen
Bemerkungen ...

Aranthors Schicksal ist eine Modifikation für Nehrim vom Modder roobsi. Sie wurde am 30. Juni 2011 in Version 1.0.0 erstveröffentlicht.<b



Search for My Roots NQ05
Stufe Bemerkung Tagebucheintrag
5 Nach dem jetzigen Abschied ist mir klar geworden, dass ich meine Heimat, die Abtei von Tirin, bisher nie wirklich verlassen hatte. So lange ich denken kann war dies immer mein Zuhause gewesen. Doch ich weiß nichts über meine eigene Vergangenheit, wer mein Vater und meine Mutter sind. Nun, da ich die Abtei verlassen werde, kann ich mich auch auf die Suche nach meinen eigenen Wurzeln machen. Vielleicht sollte ich zuerst meine Truhe, die vor meinem Bett steht, nach Hinweisen durchsuchen.
10 In der Truhe habe ich eine alte Zeichnung von mir gefunden, die mir weiterhelfen könnte. Ich muss sie vor langer Zeit gemalt haben, denn ich kann mich nicht mehr daran erinnern. Wie es scheint, sind darauf das Tal und die Abtei zu sehen. Auf der Insel im See ist ein Kreuz und ein Schwert... was ich mir dabei wohl gedacht habe?
15 Im Baumstumpf auf der Insel fand ich einen alten Dolch, auf dem etwas eingeprägt ist: "Maltin, fürstlicher Schmied, Steinfeld." Wie nur bin ich in Besitz eines Dolches gelangt, der einem Fürsten gehörte? Ich sollte mich demnächst nach Steinfeld begeben und die Sache aufklären. Der Schmied Maltin erinnert sich vielleicht noch an diesen Dolch.
20 Der Schmied erinnerte sich tatsächlich. Ich war ein Flüchtlingskind aus Ledur und habe den Dolch aus der Schmiede von Steinfeld gestohlen, als die Söldner, die mich herbrachten, hier Rast machten. Warum auch immer und wie dem auch sei, ich muss jetzt dieses Ledur finden - oder zumindest das, was davon übrig geblieben ist.
25 Ich bin an den ausgebrannten Ruinen von Ledur angekommen, und so schwer es mir fällt dies zu glauben: Tatsächlich kann ich mich an diese Häuser erinnern... Dieser Ort muss sich vor langer Zeit in mein Gedächtnis eingebrannt haben, noch bevor mir bewusst war, wer der Kanzler und wer das Nordreich waren und warum sie Krieg gegeneinander führten. Bilder erscheinen vor meinen Augen, ein Dorf in Flammen. Ich renne aus dem Haus. Wo sind meine Eltern? Was ist draußen los?
26 Diese vermummten Gestalten sehen nicht aus, als wären sie in Panik über den Angriff. Etwas stimmt nicht mit ihnen. Besser, ich folge ihnen.
28 Hier endet meine Erinnerung... Das Ledur, das ich kannte, ist größtenteils Geschichte. Aber die Luke, in welche die ominösen Vermummten verschwanden, könnte noch zugänglich sein. Was verbirgt sich darunter?"
29 Diese Mauer sieht brüchig aus. Mit einer Hacke kann ich sie gewiss niederreißen.
35 Ende der Quest Wie es aussieht, waren die Banditen aus der Burg nahe des Dorfes an den Kämpfen in und um Ledur nicht ganz unschuldig. Sie haben beide Seiten des Mittel- und Nordreiches künstlich provoziert, um hier weiter ungestört ihre Geschäfte tätigen zu können. Dabei wurden die Stadt zerstört, unser Haus niedergebrannt und meine Eltern ermordet. Wer die Söldner waren, die mich in Sicherheit brachten, weiß ich nicht. Viel mehr werde ich hier über meine Vergangenheit wohl nicht erfahren können.







Zurück zur Nehrim Questübersicht